‘Without prejudice to the obligations of Member States under Article 3, two or more Member States may decide, on a voluntary basis, to join or partly coordinate their national support schemes.
«Fatti salvi gli obblighi imposti agli Stati membri dall’articolo 3, due o più Stati membri possono decidere, su base volontaria, di unire o coordinare parzialmente i loro regimi di sostegno nazionali.
Some of these were physical study groups along geographical constraints and met on a weekly basis to work through problem sets.
Alcuni erano gruppi di lavoro reali nei limiti geografici che si incontravano su base settimanale per lavorare sui problemi.
Tear ducts operate on a normal basis to lubricate and protect the eye.
I dotti lacrimali normalmente proteggono e lubrificano l'occhio.
Actually, Kelli, you really have no basis to say that.
Davvero, Kelli, non vedo su che basi dici una cosa del genere.
Furthermore, many occupations today will have simply no basis to exist in a resourced based economy.
Inoltre, molte occupazioni oggi non avranno semplicemente alcuna base per esistere in un sistema basato sulle risorse.
Sheldon, would you be prepared, on a non-precedential basis, to create an emergency ad hoc Slurpie-Icee equivalency?
Sheldon, saresti disposto, senza basarti su alcun precedente, ad istituire un'equivalenza di emergenza ad hoc, Icee-Slurpee?
At all levels the daily operations and controls activities of the agency shall be monitored on an ongoing basis to ensure a sufficiently detailed audit trail.
A tutti i livelli, le operazioni quotidiane e le attività di controllo dell’organismo pagatore sono monitorate costantemente per assicurare una pista di controllo sufficientemente dettagliata.
We will only process your personal data where we have a legal basis to do so.
Tratteremo i dati personali dell'utente solo se abbiamo una base legale per farlo.
We will work with you on a continual basis to assess your needs by analysing your printer usage and recommending the right service to meet your specific requirements and to help reduce your printing costs.
OKI collaborerà con voi per valutare le vostre esigenze analizzando l'utilizzo delle stampanti e consigliando il servizio più appropriato per soddisfare le esigenze specifiche e ridurre i costi di stampa.
Please use this on a consistent basis to form new neural pathways.
Usa questo metodo con costanza per formare nuovi percorsi neurali.
We must have a legal basis to process your personal information.
Dobbiamo disporre di una base giuridica per il trattamento dei tuoi dati personali.
We have the following lawful basis to process your personal information:
Abbiamo le seguenti basi legali per trattare le tue informazioni personali:
With the entry into force of the Treaty of Nice, it began on a provisional basis to host the European Council meetings.
Con l'entrata in vigore del trattato di Nizza ha iniziato a ospitare provvisoriamente le riunioni del Consiglio europeo.
We evaluate these measures on a regular basis to ensure the security of the processing.
Valutiamo queste misure regolarmente per assicurare la sicurezza del trattamento.
And what exactly is your basis to say that he isn't?
E su quali basi afferma che non sia così?
Your Honor, there's no good-faith basis to this question.
Vostro Onore, non c'e' nessuna buona fede in questa domanda.
Your Honor, he has no basis to file that action.
Vostro Onore, non ha nessuna base per presentare queste accuse.
You have no good-faith basis to threaten litigation.
Non ha nessuna base solida per intraprendere un'azione legale.
We have to strive on a daily basis... to do the same for each other.
Dobbiamo sforzarci ogni giorno di fare lo stesso.
* Mediation: a structured process in which 2 or more parties to a dispute attempt by themselves, on a voluntary basis, to reach an agreement on the settlement of their dispute with the assistance of a mediator.
Mediazione: un processo strutturato in cui due o più parti di una controversia tentano esse stesse, su base volontaria, di raggiungere un accordo sulla risoluzione della loro controversia con l’assistenza di un mediatore.
The first pillar should support farmers on an annual basis to meet the challenges which are common to the whole EU.
Il primo pilastro punta infatti a sostenere gli agricoltori su base annuale, per fare fronte alle sfide che accomunano tutta l'UE.
We collect, process and use personal data (including IP addresses) only when there is either a statutory legal basis to do so or if you have given your consent to the processing or use of personal data concerning this matter, e.g.
Noi raccogliamo, elaboriamo e usiamo i dati personali (inclusi gli indirizzi IP) soltanto se esiste una base legale applicabile o con il Vostro consenso per l'elaborazione o l'uso dei dati personali per tale scopo, p. es.
Any confession illegally coerced is inadmissible, and with no admissible evidence, we have no basis to hold him.
Tutte le confessioni otteneute con la violenza, sono dichiarate irricevibili. e senza prove accettabili, noi non possiamo andare al processo.
If you do move into, um 221B Baker Street, I'd be happy to pay you a meaningful sum of money on a regular basis to ease your way.
Se si trasferira' davvero al... 221B di Baker Street... sarei felice di... donarle una cospicua somma di denaro, regolarmente, per facilitarle le cose.
Not even a quadratic basis to work with here.
Neanche una... base quadratica su cui lavorare.
What makes you think there's any basis to his claims?
Cosa ti fa pensare che ci sia qualche base per le sue affermazioni?
In deciding to grant an exemption, consideration shall be given, on a case-by-case basis, to the need to impose conditions regarding the duration of the exemption and non-discriminatory access to the interconnector.
Nel decidere di concedere un’esenzione si tiene conto, caso per caso, della necessità di imporre condizioni riguardo alla durata della medesima e all’accesso non discriminatorio all’interconnettore.
Distance education or distance learning is a way of delivering education and instruction, often on an individual basis, to students who are not physically present on campus.
Un diploma di laurea può essere chiamato anche un diploma di maturità in alcuni paesi. L'apprendimento a distanza è un metodo di fornire istruzione per gli studenti che non sono fisicamente presenti nel campus.
Access to customer-level account data may be granted on a strict need-only basis to employees who require the specific access to perform their jobs.
L'accesso ai dati degli account cliente può essere concesso esclusivamente ai dipendenti che ne facciano richiesta per svolgere il proprio lavoro.
That Member State should therefore be authorised, on a permanent basis, to make national payments to its sugar beet growers.
È pertanto opportuno autorizzare in via permanente tale Stato membro ad accordare pagamenti nazionali ai propri produttori di barbabietole da zucchero.
A multidisciplinary team was brought together and worked with children on a weekly basis to develop their competences, to involve families and to motivate them into enrolling in kindergarten.
È stato costituito un team multidisciplinare che ha lavorato con i bambini settimanalmente per svilupparne le competenze e per coinvolgere le famiglie e motivarle a iscrivere i bambini alla scuola dell’infanzia.
This data is collected on a regular basis to help us determine the number of MSN App users and identify performance issues associated with different app versions, operating systems and browsers.
La raccolta di questi dati viene eseguita periodicamente per determinare il numero di utenti che utilizzano le app MSN e i problemi di prestazioni associati alle varie versioni, ai sistemi operativi e ai browser.
This is a good basis to make further progress in ensuring the availability and reusability of data held by the institution.
Si tratta di una buona base di partenza per migliorare ulteriormente la disponibilità e le possibilità di riutilizzo dei dati in possesso dell’istituzione.
He may refer the proposal for an opinion on the appropriateness of the legal basis to the committee responsible for such verification.
Ai fini di tale verifica il Presidente può deferire la proposta alla commissione competente per un parere sull'adeguatezza della base giuridica.
We will only process your personal information where we have a legal basis to do so.
Elaboreremo le tue informazioni personali solo laddove esista una base giuridica idonea.
The United States continues on a daily basis to violate the terms of the 1851 and 1868 Fort Laramie Treaties with the Lakota.
Gli Stati Uniti continuano quotidianamente a violare i termini dei trattati di Fort Laramie del 1851 e 1868 con i Lakota.
We take their supply chain, we take all the factory names, we do a random sample, we send inspectors on an unannounced basis to inspect those facilities, and then we publish the results.
Prendiamo la catena, tutti i nomi delle fabbriche, ne prendiamo un campione casuale, e mandiamo degli ispettori senza preavviso per ispezionare gli stabilimenti, e poi pubblichiamo i risultati.
This whole notion that music is a language -- maybe there's a neurologic basis to it after all, and we can see it when two musicians are having a musical conversation.
Quest'idea che la musica sia un linguaggio, sembra proprio abbia una base neurologica, e lo vediamo quando due musicisti stanno avendo una conversazione.
The way to do this is to do it on a company basis, to take leadership forward, and to do it for as many important sectors which have a cost, and to disclose these answers.
La cosa migliore è fare l'analisi a livello di azienda, portare avanti la leadership, e farla per tutti i settori importanti che producono un costo, rendendo pubblici i risultati.
In my organization we now do this on a regular basis to identify the causes of outbreaks that are unclear exactly what causes them.
Nella mia organizzazione lo facciamo ormai regolarmente, per identificare le cause di quegli attacchi in cui non è chiaro cosa li abbia causati.
Remittance channels can be used to sell these bonds to migrants because when they come on a monthly basis to send remittances, that's when you can actually sell it to them.
I circuiti delle rimesse possono essere usati per vendere questi titoli ai migranti, quando, mensilmente, arrivano a mandare le rimesse.
Today, doctors work with patients on a case-by-case basis to administer a combination of treatments and therapies that allows them to live to their fullest possible potential.
Oggi, i medici lavorano con i pazienti caso per caso per trovare una combinazione di trattamenti e terapie che li aiuti a vivere al loro massimo potenziale.
A group of us have been working on a pilot basis to address individual instances of demands for bribes for common services or entitlement.
Una parte di noi ha svolto un progetto "pilota" per affrontare specifiche richieste di tangenti nel servizio pubblico o delle licenze.
3.3362770080566s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?